『あなたの話はなぜ「通じない」のか』
wikipediaによると、「ズーニー」とは、カシミール語で「月」という意味らしい。
ちょっとおもしろい響き。
ちなみに、
英語では moon(ムーン)
フランス語だと lune(リュンヌ)
ドイツ語なら Mond (モーント)
「人間もメッセージを伝えるメディア(=媒介)だとすれば、あなたは相手からどんな風に見られているだろうか?」
(10頁)
「ところが、「論理」では、橋が架からないことがある。メッセージは関係の中で、人の心に届くからだ。正論は、ときに人を傷つける。」
(43頁)
「十人十色のものの見方がある中で、自分が話す意味、他の人が聞く意味がある話をするためには、自分なりの「決め」がいる。」
(94頁)
「恐れを動機として、決してものを書くまい。」
(225頁)